SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

LAURI OTONKOSKI

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

JOUNI INKALA (b. 1966) is writer living in Helsinki. He has published seven collections of poems, the latest of which, Sarveisaikoja , appeared in 2005.
THE REVERENT WITNESS OF MEANINGFUL MOMENTS
Cinglant à travers le ciel 

Chasse le chagrin, qu’il aille veiller sur de plus longues nuits,
qu’il s’avance dans la ferveur du cortège mortuaire

et de son silence recueilli. Laisse-le grandir sans entraves,
au contraire ne va pas étriquer ta sainte

et sublime grandeur en l’adossant à
ta peine. Laisse croître ton chagrin

afin qu’on le voie clairement. Ensemble, vous parviendrez
peut-être à façonner la mélodie d’une nuit unique

ou encore le dessin de cet arbre murmurant jailli
d’une même racine aux multiples souvenirs.

Il agite les branches de tes bras. Il renforce les 
cercles annuels de ta cage thoracique, par sa

clairvoyance, fervente et fragile.
D’un geste ferme il indique la seule voie, vers

la vérité vivante, de vers en vers, longeant 
ainsi ton âme docile, escarpée.

Ainsi céleste est ma majesté, lisse comme la nuit.


La dette suivante

Nivellement d’un jour d’automne

Dans la brume du matin il y a...

Dear Diary I

Dear Diary II

Dona Nobis

Six crépuscules

Meilahti

Pax aeterna

Je parle cette langue dénudée...

Cinglant à travers le ciel

Les tuyaux d’orgue de la cathédr...


 
De recuiel Pyhien seura (La compagnie des saints), 1996. 
Traduit par Gabriel Rebourcet.