SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

LAURI OTONKOSKI

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

JOUNI INKALA (b. 1966) is writer living in Helsinki. He has published seven collections of poems, the latest of which, Sarveisaikoja , appeared in 2005.
THE REVERENT WITNESS OF MEANINGFUL MOMENTS
Nivellement d’un jour d’automne 

Mes pieds sont plus froids que ton âme ce soir.
Sous la couette, quand tu bouges un peu vers moi,

en route vers le système supérieur du ciel étoilé
qui souffle déjà dans les profondeurs ses lents syllogismes

bien trop près à mes côtés. D’où sommes-nous venus
en ce lieu cette ligne de pensée filante dans la nuit

ondulante selon les mots, ondoyante, ligne qui se brise quand nous échangeons

quelques signes, quelques lettres entre nous, et pourtant
toi ne sera jamais moi, ni moi ce que

tu déchires en cet instant et tu recouds à neuf
à la vitesse de l’éclair au fond de ton esprit.

Pourtant nous soupirons ensemble. Nous guettons la lumière
à la fenêtre, le carré de Malevich ou d’Albers

qui s’épuise au sol, échappé de son cadre.
Evadé d’un mur dans le musée

d’un autre continent, avec la démarche
chuchotante sur ses chaussons aux pointes acérées

d’un danseur de ballet chevronné. Un réprouvé,
un garçon prodigue qui serait notre invité.

Car dans le lit, en chacun de nous deux
et entre nous il y a foison sidérale

de temps et d’espace.


La dette suivante

Nivellement d’un jour d’automne

Dans la brume du matin il y a...

Dear Diary I

Dear Diary II

Dona Nobis

Six crépuscules

Meilahti

Pax aeterna

Je parle cette langue dénudée...

Cinglant à travers le ciel

Les tuyaux d’orgue de la cathédr...


 
De recuiel Pyhien seura, (La compagnie des saints), 1996. 
Traduit par Gabriel Rebourcet.