SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

EVA-STINA BYGGMÄSTAR

TOMAS MIKAEL BÄCK

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

TOMI KONTIO

JUKKA KOSKELAINEN

LEEVI LEHTO

HEIDI LIEHU

RAKEL LIEHU

LAURI OTONKOSKI

MARKKU PAASONEN

ANNUKKA PEURA

MIRKKA REKOLA

HENRIKA RINGBOM

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

SIRKKA TURKKA

MERJA VIROLAINEN

KJELL WESTÖ (ANDERS HED)

JOUNI INKALA (f. 1966) är författare och bosatt i Helsingfors. Han har gett ut sjudiktsamlingar; den senaste, Sarveisaikoja, utkom år 2005.
DE BETYDELSEFULLA ÖGONBLICKENS ANDÄKTIGA VITTNE
(Havsgatan. Uleåborg) 

Men den här historien är sann, påpekar jag äntligen för dig,
och den börjar med att säga: Och i en av dess otaliga

tamburer kunde gardinerna inte röra sig, om du
hade inlett din blåsiga mening genom rummen lika lugnt

som jag min, i husets andra ända. När dörren stängdes
efter dig, och en annan öppnades. Alltid i ditt ansikte, när du hade letat
                                                               
efter vem som helst bland dem du förlåtit.
Mest dig själv som ekar ensam och skimrar.

Livets räkneuppgift väntar, suckade du, och
förställer sig bara mot det alltför tydliga: tappar när den kommit in

liksom ödlan sin svans' lära och teser. Och vänder
efter sitt leende, inför allt den fångat

utan att synas sitt huvud.


Men jag hör inte exakt

Ingen tiger

Din rätt att vara ingenting

Din bild i helfigur

På färhekajen

Vid sandlådan breder sig världen...

(Tromsø-Hammerfest)

(Martirõk Utca. Pest.)

De heligas sällskap

Vid vintersolståndet

Jag kan inte sova fast jag så...

Den fuktiga novemberdimmans tyngd

På eftermiddagen fick jag ett...

(Vid morgonens kant)

(Havsgatan. Uleåborg)

(Torggatan. Uleåborg.)

Följande skuld

Vid höstdagjämningen

Bekänn hur djupa drivor ditt med...

In memoriam

Som följer på den sista psalmen

En bekännelse i vigseldräkt


 
Ur Huonetta ja sukua (Av rum och släkt), 1994. 
Översättning Henrika Ringbom.