SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

LAURI OTONKOSKI

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

HELENA SINERVO (s. 1961) published her first collection of poems, Lukemattomiin (Untold), in 1994. Since that she has published six more. Sinervo has translated poems by Elizabeth Bishop and Yves Bonnefoy and written the lyrics for Liisa Lux’ debut song album (2002).
MEMORY BEARS THE CHILD
Chez les pingouins tout est different 

Dans leur migration à travers les glaciers
les derniers pingouins viennent en premier,
et comme l'homme de Nazareth
ils prennent les enfants auprès d'eux
et laissent chacun rester soi-même, jusqu'à ceux
dont l'union ne convient pas.
Nul n'est contraint d'être le compagnon de l'obscur
ni de porter un iceberg 
gros comme la banque nationale,

mais le léger comme le lourd se partagent.

Ainsi donc, chers lecteurs, si vous êtes des pingouins,
remerciez le ciel et bénissez ce
poste transi de froid.


(Bénie soit la glace sous nos pas !  Benedictus !)


La sacoche du ciel

Le campagnol

La montre

Chez les pingouins tout est diff...

L’enfant est une maison où les...

Prends le pieu comme tu peux

La fillette se porte si bien,...

Lorsque dans un éblouissement...

Le caillou flotte et l'autre

Au nom de la neige

Les chaises

L'aigulle

La jouissance de Tiresias

Trois Chants D'amour

Bois a Demi

Versets de la nostalgique

Orientation

Mesures

La boule de verre


 
De recueil Ihmisen kaltainen (Comme un homme), 2000. 
Traduits du finnois par Gabriel Rebourcet.