SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

LAURI OTONKOSKI

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

HELENA SINERVO (s. 1961) published her first collection of poems, Lukemattomiin (Untold), in 1994. Since that she has published six more. Sinervo has translated poems by Elizabeth Bishop and Yves Bonnefoy and written the lyrics for Liisa Lux’ debut song album (2002).
MEMORY BEARS THE CHILD
Orientation 

Un  arbre s'était couché en passerelle par dessus l'eau
et répétait le même refrain:
"Si tu tombes du pont c'est la fête au poisson."
Sur l'autre rive, de l'autre bord, il ressassait:
"Si tu restes le nez sur l'eau c'est la noce avec ton jumeau."
Et le nuage (que la cime rugueuse de l'arbre avait griffé)
écrivit sur la feuille à carreaux:
"Tranche les tomates, coupe le basilic, verse le vin dans la carafe
et pense à ceux qui dorment sous l'étoile."

Le coureur a trouvé les points de contrôle et passé le pont,
il a laissé derrière lui la poste et les kiosques.
Face à lui un grand chêne, le tronc entaillé de ces mots:
"Si tu poses la patte c'est la fête à la martre."

La forêt est pendue au nœud serré du chemin,
et c'est la voie où s'est engagé le coureur.
Le sable l'outrageait à chaque pas, et la forêt
soufflant fi du silence bougonnait:

"Ceux-ci sont devenus des arbres, ceux-là des bêtes, ceux-là personne."

Il a dit la prière à sa mémoire, dont la mousse recouvrait
les souches, avec le chapeau des champignons odorants.

La brume s'est dispersée, chaque part de son corps est apparue,
derrière les pins s'est contourée une autre cour, un autre jeu.

Il chantait, l'enfant, si joliment
serrant dans sa main le billet roulé et la liste des courses,
toujours une autre liste, un autre billet.

Qui se méfierait d'une telle sirène.

L'ombre du coureur s'est jetée par dessus les jouets

puis vers quelles voies?


La sacoche du ciel

Le campagnol

La montre

Chez les pingouins tout est diff...

L’enfant est une maison où les...

Prends le pieu comme tu peux

La fillette se porte si bien,...

Lorsque dans un éblouissement...

Le caillou flotte et l'autre

Au nom de la neige

Les chaises

L'aigulle

La jouissance de Tiresias

Trois Chants D'amour

Bois a Demi

Versets de la nostalgique

Orientation

Mesures

La boule de verre


 
De recueil Pimeän parit, (Les couples de l'obscur), 1997. 
Traduits du finnois par Gabriel Rebourcet.