SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

EVA-STINA BYGGMÄSTAR

TOMAS MIKAEL BÄCK

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

TOMI KONTIO

JUKKA KOSKELAINEN

LEEVI LEHTO

HEIDI LIEHU

RAKEL LIEHU

LAURI OTONKOSKI

MARKKU PAASONEN

ANNUKKA PEURA

MIRKKA REKOLA

HENRIKA RINGBOM

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

SIRKKA TURKKA

MERJA VIROLAINEN

KJELL WESTÖ (ANDERS HED)

TUA FORSSTRÖM Tua Forsström (s. 1947) on suomenruotsalainen runoilija, joka julkaisi esikoiskokoelmansa En dikt om kärlek och annat (Runo rakkaudesta ja muusta) vuonna 1972. Sen jälkeen Forsströmiltä on ilmestynyt yksitoista kokoelmaa, joista Efter att ha tillbringat en natt bland hästar (Hevosten kanssa vietetyn yön jälkeen, 1997) palkittiin Pohjoismaiden neuvoston kirjallisuuspalkinnolla. Forsströmille on myönnetty myös Edith Södegran -palkinto (1988), Ruotsin Akatemian Suomi-palkinto (1992) sekä Svenska Litteratursällskapetin Trollanderin palkinto (1998).
Ihmisen kuume ja ikävä
 

Lumi pyryää
Tenholan kirkkomaalla

Me sytytämme kynttilöitä
etteivät kuolleet olisi niin

yksinäisiä, me uskomme heidän olevan
samojen lakien alaisia

kuin me. Kynttilät tuikkivat levottomasti:
kuolleet ehkä kaipaavat

seuraa, me emme tiedä mitään
heidän toimistaan, lumi pyryää

Kuolleet vaikenevat kuin pumpuli.
Hentojen lasten lauma, joka

ääneti astuu askeleen lähemmäs
Ehkä he katsovat meitä hetken

valppaina: siksikö että ovat
unohtaneet, vai siksi että muistavat? Lumi


pyryää Tenholan kirkkomaalla

Niin kuin laskeuduttaessa
kaupungin ylle

yöllä: valoista tulee
moottoriteitä, kulkuneuvojen
valonheittimiä, olet tulossa
jostakin

Pian ajat pitkin tietä,
yhtenä tuikkivista

valoista lumipyryssä


Sisäpihan ruusuille pyryää lunta

Älä koskaan ystävysty variksen...

Kesä meni nopeasti

Tunsin miehen

Tunsin myös toisen miehen

Meripihka

Sisiliassa on kaunista keväällä...

Hahmottaminen on meille vaikeaa...

On olemassa ovi

Mitä auttaa olla...

Tänne on kaikilla pääsy

Lumi pyryää

Me varustamme hevoset

Valokuvissa sinun...

Sillä kertaa

On aikaa siitä...


 
Kokoelmasta Parkerna, 1992 (Puistot, 1993) 
Suomentanut Caj Westerberg