SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

LAURI OTONKOSKI

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

TUA FORSSTRÖM
 

L'été est passé si vite, et je me souviens à peine
de la maison sur la colline. Pourtant j'ai passé tant
de nuits là bas. Les éclairs illuminaient l'énorme
magnolia.

Un éclair choisit toujours la plus courte distance
entre le nuage
et la terre. Le propriétaire de la maison on ne le
voyait pratiquement
jamais, pas une seule feuille ne frémissait dans le vent.

Il jouait des Kinderszenen sur un instrument si cher
qu'ensuite on se mettait à douter de tout. Je demeure,
une clé de verre dans la main. Fumée, un souffle
sombre sur le visage.

Nous nous croyons facilement perdus. Loin là-bas dans
les profondeurs
l'eau pâlit, un affluent du puissant Missouri.


La neige tourbillonne par dessus...

Ne sois jamais l'ami d'un corbeau

L'été est passé si vite

J'ai connu un homme

J'ai connu un autre homme encore

L'ambre jaune

La Sicile est très belle au prin...

Il y a une porte

On harnache les chevaux

Tes yeux sur les photos


 
Efter att ha tillbringat ett natt bland hästar, 1997 
Traduit par G. Rebourcet