SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

TUA FORSSTRÖM

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

TOMI KONTIO

JUKKA KOSKELAINEN

LAURI OTONKOSKI

MARKKU PAASONEN

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

MERJA VIROLAINEN

CLAES ANDERSSON
 

Estuvimos toda la noche hablando de la muerte, de todo
     a los que no queríamos renunciar,
los paseos por el campo hacia la sauna,
     el nocturno tamborileo de la lluvia en el tejado de hojalata,
el deseo físico de escribir,
     nuestros electrizantes encuentros amorosos,
las noches de cine con regaliz y manos sudorosas,
     los libros como cuchillos de miel.
Pero también la angustia, la ocasionalmente soportable, y
     las mañanas cuando traías el café a la cama y leías
en voz alta los titulares del periódico,
     nuestros hijos que crecieron rápidamente y desaparecieron
de nuestras vidas,
     la humeante taza de té y el susurro de los álamos temblones
que entraba por la ventana abierta de la terraza.
     El serbal hace señas con sus luces rojas de semáforo,
el corazón bombea infatigable,
     el gato bebe agua del plato azul
y mis pensamientos se extienden como círculos
     en el agua del plato azul.


Cuando estés muerto...

¿Quién era el que vivió mi vida...

Estuvimos toda la noche hablando...

Conversación nocturna en la terraza

Cuando nací Helsinki era una ciudad

Andersson

La nueva teología

Murmura para sus adentros

Compañeros de habitatión

Cuando se rompe una persona

Estatuología para la escuela pri...

Como si no hubiera pasado nada


 
Huden där den är som tunnast, 1991 
Trad. Francisco J. Uriz