SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

EVA-STINA BYGGMÄSTAR

TOMAS MIKAEL BÄCK

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

TOMI KONTIO

JUKKA KOSKELAINEN

LEEVI LEHTO

HEIDI LIEHU

RAKEL LIEHU

LAURI OTONKOSKI

MARKKU PAASONEN

ANNUKKA PEURA

MIRKKA REKOLA

HENRIKA RINGBOM

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

SIRKKA TURKKA

MERJA VIROLAINEN

KJELL WESTÖ (ANDERS HED)

CLAES ANDERSSON
When you're dead... 

When you’re dead you’ll get to do everything you didn’t have time
    to do while you were alive.
You’ll finally have time to yourself, you must promise
    to become very selfish.
I see before me: ”Don’t think I intend just to sit
    here and rot.”
Finally you get to tell the president and the minister of defense
    what you think of them.
Not to mention your wife, who ”stole your life.”
You’ll be free as the gull you loved to watch
    through the window of the sauna.
You’ll circle the globe and visit other exotic
    places.
For God’s sake, marry the miller’s daughter, that was
    always your secret wish.
You’ve begun your elocution lessons by correspondence, your
    mouth full of stones like the great masters.
Toward fall you’ll compose a tring quartet for grass fire,
    night frost, compost and sunset.
Like Wittgenstein you will learn to whistle all Schubert’s
    lieder and symphonies except Alte Kameraden.


When you're dead...

Like the Shore We Practice Speaking

Who was he that...

All night we talked about death

Talk in the night on the porch

When I was born

Andersson

The New Theology

Mutters to himself

Roommates

When a person goes to pieces

Elementary statuology

Grandmother Was Hairy and Ironic

As If Nothing Happened


 
From Dikter från havets botten, 1993 
Translated from the Swedish by Rika Lesser