SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

EVA-STINA BYGGMÄSTAR

TOMAS MIKAEL BÄCK

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

TOMI KONTIO

JUKKA KOSKELAINEN

LEEVI LEHTO

HEIDI LIEHU

RAKEL LIEHU

LAURI OTONKOSKI

MARKKU PAASONEN

ANNUKKA PEURA

MIRKKA REKOLA

HENRIKA RINGBOM

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

SIRKKA TURKKA

MERJA VIROLAINEN

KJELL WESTÖ (ANDERS HED)

KJELL WESTÖ (ANDERS HED) (b. 1961) has published four collections of poems, Tango Orange (1986), Epitaf över Mr. Nacht (Epitaph for Mr. Nacht, 1988), Avig-Bön (Adverse Prayer, 1989, under the pseudonym Anders Hed) and Dikter (Poems, 1992). Since that he has mainly published prose.
SKETCHES OF A GENERATION
Simeon Salos 

drag
drag dead dogs
on ropes along dust roads
come to towns
point
point at the matted fur
the gaze servile
point at the rotting flesh
point point
don’t you see?
don’t you see?
throw throw me they throw
looks looks that shut
shut sun-drowned eyes 
throw I throw
stones at the town theatre
I lick I lick
roughly at gloved hands
stay I stay
stay as long as they hate
hate they hate
hate but decide
that theatre I also theatre
I play theatre that
that rises bows rises
bows down against the ground
knees flayed against the ground
against the ground in the ground from the ground
I take the rope the rope take the rope
and drag
drag another dog
dead along dusty roads
stop
stop shout and point
don’t you see?
don’t you see?
get tired get tired and shut my eyes
a rain a rain is coming now a rain
of stones of stones a rain of stones
strikes I am struck I am struck
throw I throw I throw
or am thrown am thrown I am thrown


Heart

Simeon Salos

(creche) 1.

(creche) 2.

(creche) 3.

Leap

To B.


 
From Avig-Bön, 1989. 
Translated from the Swedish by David McDuff.