SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

LAURI OTONKOSKI

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

PENTTI SAARITSA (b. 1941) first collection of poems, Pakenevat merkit (Fleeing symbols) was published in 1965. Since that he has published about twenty more. Saaritsa has also made numerous translations, especially of Latin American poetry.
SOCIAL CRITIC GIVEN TO MELANCHOLY
LA BLESSURE 

La blessure peut n’être que bénigne.
Et le sang quand il est frais est toujours beau.
Mais la douleur ouvre ses pétales, la peur surgit
et nous suit comme une chienne.
Elle est plus vieille que nous
et semble nous connaître.
Le plaisir et la mort marchandent
dans notre dos ; dans leur conversation
on distingue parfois son nom.
Et puis enfin cela arrive, on entend qui sait
l’ignoble craquement de l’accident,
quelque part une porte qui claque, quelque part un cri
ou le silence.
Le soleil ne se lève pas. C’était toi.


Matinee

Nulle chanson n’a résonné

Nul ne t’avait prévenue que cett...

LA BLESSURE


 
Kokoelman nimi ei tiedossa 
Poèmes traduits par Gabriel Rebourcet.