SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

LAURI OTONKOSKI

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

LAURI OTONKOSKI (b. 1959) has worked on many fields of culture: he is poet, musician, essayist and music critic. He has published seven collections of poems, a children’s book and essays. In his poems the observation is the subject. The world flows through senses and consciousness. The singular observation gets seasoned by irony. Otonkoski was awarded Nuori Suomi (Young Finland) Prize for literature in 1995, Yleisradio’s (the equivalent of the BBC) Tanssiva Karhu (Dancing Bear) Prize in 1996, Pekkanen Prize in 1999 and Engel Prize of Church Art in 2001.
THE POIGNANCY OF HUMAN EXISTENCE
Cinq 

Ainsi donc rien ne cesse?

...j'ai vu la fin d'un homme, torrent,
qui oubliait de suivre la ligne de la terre et de son écorce

Pensait-on quelque part:l'homme vaut bien quelque chose!

...même si le soleil et l'arbre
savaient tout de l'essentiel
avant nous,
et si les étoiles font oeuvre d'artiste, plus loin encore que l'esthétique,
et si les poules, qui dorment près d'ici et se rememettent
des énervements du coq, sont des créatures plus sereines

Peut-on donc répudier un homme, par trois fois, dans le même jour?

...et la quatrième, qui lourdement se répète

Et la cinquième.


Credo

Sonatine

Trois couchers de soleil

En fuite

Une autre terre

L'aqueduc

Deux strophes

Instant plein

A chacun de vous

Cinq

Mais

Le pilote de la colline

Qui sait

Trop pres

Ceux qu'on ne voulait pas

Bavardage

37 mots dont aucun ne fut dicte...

Bâti sur le sable

La verticale toscane

Poeme


 
Musta oli valkoinen (Le noir était blanc), 1995. 
Traduites du finnois par Gabriel Rebourcet.