SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

EVA-STINA BYGGMÄSTAR

TOMAS MIKAEL BÄCK

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

TOMI KONTIO

JUKKA KOSKELAINEN

LEEVI LEHTO

HEIDI LIEHU

RAKEL LIEHU

LAURI OTONKOSKI

MARKKU PAASONEN

ANNUKKA PEURA

MIRKKA REKOLA

HENRIKA RINGBOM

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

SIRKKA TURKKA

MERJA VIROLAINEN

KJELL WESTÖ (ANDERS HED)

HEIDI LIEHU författaren och filosofen (f. 1967) har publicerat fem diktsamlingar samt två roman. Därtill har hon utgett flera filosofiska verk, av vilka det mest kända är Perhosten valtakunta (Fjärilarnas rike), en över tusensidig kvinnofilosofisk kulturanalys och utopi.
DET MEST AVLÄGSNA ÄR INTE LÅNGT BORTA
 

Denna ständiga
terminus, planeternas skärvor
någon har fött fram mängder
av mörker, titta,
himlens glasbutik är full av mörker,
den substanslösa svajande
dödsbringande
dimensionen,
mina ådrors mörker tränger fram,
ur mina ögon, ur mina öron,
min mun
min navel

För att jag skall koppla mig till dina elektriska saliga ljus
Och dra in dina saliga laddningar i mig
Och ännu en stund bli vid liv
För Din skull
mina händer mina skrämda fötter
på strömkretsarnas kopplingar
trampande, ljus!


kysser du
för sista gången, vem kysser du
tusen
hennesditt hjärtas
ljus
ditt
 från hennes hjärtas
översta våning syns havets
krona av vågor.
den är hennes
då.

Dröj inte i dina minnen
hit kommer man för att kyssas,
ännu en gång
ropa som älskande,
av vördnad för mörkret
för att dö,
ständigt drömma
om honom
Bergen med tusen toppar.


För att jag skulle höra

Igen färska

Mitt ansikte

Denna ständiga

Vilken morgondag är insvept i...

Igen är det sommar

jag skulle välja

Himlen: kall

Du är

Denna rytm, denna

Vi har så lite tid

I månens kalla gunst

Du får historien om pyramiden

Jag är tjugosju

I parken

Låtom oss leva som om i evighet

Här kostar ingenting mycket

Vägen väntar i snåren

Jag försöker vänja mig

Regnets moské


 
Ur Pitkät hyvästit (Ett långt farväl), 1995. 
Översättning Henrika Ringbom.