SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

EVA-STINA BYGGMÄSTAR

TOMAS MIKAEL BÄCK

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

TOMI KONTIO

JUKKA KOSKELAINEN

LEEVI LEHTO

HEIDI LIEHU

RAKEL LIEHU

LAURI OTONKOSKI

MARKKU PAASONEN

ANNUKKA PEURA

MIRKKA REKOLA

HENRIKA RINGBOM

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

SIRKKA TURKKA

MERJA VIROLAINEN

KJELL WESTÖ (ANDERS HED)

TOMI KONTIO (b. 1966) first collection of poems, Tanssisalitaivaan alla (Under the Ballroom Sky) was published in 1993. Since that he has published three more. In addition to these volumes of poerty, he has written eight works of prose. He was awarded twice the J. H. Erkko Prize, and the Finlandia Junior Prize in 2000 for his juvenile novel Keväällä isä sai siivet (In Spring Dad Got Wings).
THE SUBURBAN ROMANTIC
 

Every snowflake draws its own name
not in the sky or on the ground, but here, on paper. 
Every snowflake, even this one
in this poor neighborhood of mine, is outlined 
not on the churchyard’s severe soil 
or the frosty moors but right here
on this paper where I will sit you down
and myself right next to you. 

Not a thing stirs, how could it,
because even the remotest star is just as close as the hand
my temple is leaning on, the light-years 
belong to the wrong cosmology, the one
that aspires to separate us. 

In the palm of my hand, I have just as many
universes as there are stars in the sky,
as many infinite points, images. 

Crows are circling the top of a birch tree
like graphics engraved on a cloud. 
They’re not flying, they’re breathing just like you
in a poor neighborhood under a poor poet’s arm
always at the same point.


Every sign on your body

Every snowflake draws

Even if you left

The Milky Way is not incandescen...

Coma Berenices

Eridanus

Lyra

Cassiopeia

I WENT

Mater, fons amoris

The hanged

Under the dance-floor sky

Venus

Let us dance

Take me

Premonition of autumn

Babble love

The oars of stars

Occultism


 
From Taivaan latvassa (At the Crown of the Sky), 1998. 
Translated by Sarka Hantula.