SUOMEKSI | SVENSKA | ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO

JUHANI AHVENJÄRVI

CLAES ANDERSSON

EVA-STINA BYGGMÄSTAR

TOMAS MIKAEL BÄCK

AGNETA ENCKELL

MARTIN ENCKELL

TUA FORSSTRÖM

PENTTI HOLAPPA

JOUNI INKALA

RIINA KATAJAVUORI

JYRKI KIISKINEN

TOMI KONTIO

JUKKA KOSKELAINEN

LEEVI LEHTO

HEIDI LIEHU

RAKEL LIEHU

LAURI OTONKOSKI

MARKKU PAASONEN

ANNUKKA PEURA

MIRKKA REKOLA

HENRIKA RINGBOM

PENTTI SAARITSA

HELENA SINERVO

EIRA STENBERG

ANNI SUMARI

ILPO TIIHONEN

SIRKKA TURKKA

MERJA VIROLAINEN

KJELL WESTÖ (ANDERS HED)

TOMAS MIKAEL BÄCK (s. 1946) on suomenruotsalainen runoilija. Jo esikoiskokoelmassa Andhämtning (Hengitys, 1972) näkyy hänen kiinnostuksensa itämaiseen ajatteluun ja runouteen mm. haikumuodon käyttönä. 1980-luvulla lähtökohta muuttui avoimemmaksi, päiväkirjanomaiseksi (Språngmarsch på stället, Juoksumarssia paikallaan, 1985). Lyhyiden runojen, proosarunojen ja aforismien rinnalla ovat hänen tuotannossaan ”nonsense-runot”. Bäck on julkaissut 16 teosta, viimeisin Den sextonde månaden (2005).
KIELELLISTEN YLLÄTYSTEN MUSIIKKI
 

Ystäväni ja kollegani
asui osoitteessa
Keskuskatu 124, Karjaa.
En voinut koskaan oikein
sulattaa osoitteen sisältämää
ristiriitaa, tai päästä yli
kauppalaikävyydestä: mikä
keskusta se on, joka on olemassa
vain junanlähdön
ajan!
Lievittääkseni tuota ahdistusta
minulla oli tapana
ostella kalliita lastenkirjoja
paikallisesta paperikaupasta.
Tytär oli nimittäin siihen aikaan
juuri sopivan ikäinen kurkkutanssiin.
Kirjakauppaa piti ystävällinen rouva,
esimerkillisen nopeasti hän oppi
antamaan ilahduttavia alennuksia.
Ystäväni ja kollegani oleskelee
(sen jälkeen kun synkät pyörremyrskyt
olivat tuhonneet idyllin)
toisaalla, kaukana poissa.


Keskikesän kukkaro

Kahlannut vedentuoksu kurkussa

Vedenpaisumuksen aikoina

En löydä floraa

Tiedän mitkä runot tapetaan tänään

Tuli hiljaista, kojussa

Kaapii ruosteetonta

Mitä olisin kaivannut

Minkä unohdin

Japanilaiset kaunottaret

Sanalasku pilvien lomassa

Taivuta pääsi polkua

Miksi juuri Kyyjärvelle

Suhteemme oli tuomittu loppumaan

Viimeinen huviretkemme kahdestaan

Ystäväni ja kollegani

Lähellä hautausmaan porttia

Kahtena viimeisenä vuotena


 
Kokoelmasta Memoarer och annan dikt (Muistelmia ja muuta runoa), 1997. 
Suomentanut Timo Lappalainen.